Translation and translating in German studies : a festschrift in honour of Raleigh Whitinger

Civilization, Germanic German language German literature e-böcker Festschriften Translations
Wilfrid Laurier University Press
2016
EISBN 9781771122290
The task of the translator: Walter Benjamin's Uber-setzen in cross-cultural practice / Gisela Brinker-Gabler.
Reconceptualizing "World Literature": a bilingual Platonic dialogue between literary and translation studies / Elisabeth Herrmann and Chantal Wright.
Vegetable genius and the loves of the plants: botany in German poetry around 1800 / Linda Dietrick.
Some thoughts on translating Eichendorff's poetry / Robert O. Goebel.
Intertextuality, gender, and teaching "German" in English / Adrian Del Caro.
Translating Hedwig Dohm / Eva Guenther.
Translating a life in exile: reflections on Johanna Kinkel / Angela Sacher.
Translating the Third Reich: the quiet twin / Florentine Strzelczyk.
Heimat on the Range vs Kosmo Noir: Edgar Wallace, Karl May, and Post-Second-World-War German cinematic translations of Anglo-American popular culture / Markus Reisenleitner.
Translating pain: real to reel. Memory, mediation, and (re)-mediation in the films of Sibylle Schonemann / Ute Lischke.
Translating Pina for Pina / Carrie Smith-Prei.
Before sunrise: a transmedial cultural translation of Vienna / Susan Ingram.
Peter Handke's Immer noch Sturm and the search for home and identity between cultures / Nicole Perry.
Moving from transcultural literature to literature of movement in Der Weltensammler by Ilija Trojanow / Katelyn Petersen.
Cultural mediation in the global age: integrating translations into literary scholarship / James M. Skidmore.
Experiential education and acts of translation / Jean Wilson.
Kissing the Frog. Reframing translation in the language classroom / Paul M. Malone and Barbara Schmenk.
Two-stage collaborative translation in language learning and assessment / Caroline L. Rieger.
What new music? On versions of the translating self of study abroad / John L. Plews, Kim Misfeldt, and Feisal Kirumira.
"These essays in honour of Raleigh Whitinger examine perspectives on translation and German Studies. Specifically, they explore processes of identity formation, gendered representations, visual and textual meditations, and teaching and learning practices."--
Reconceptualizing "World Literature": a bilingual Platonic dialogue between literary and translation studies / Elisabeth Herrmann and Chantal Wright.
Vegetable genius and the loves of the plants: botany in German poetry around 1800 / Linda Dietrick.
Some thoughts on translating Eichendorff's poetry / Robert O. Goebel.
Intertextuality, gender, and teaching "German" in English / Adrian Del Caro.
Translating Hedwig Dohm / Eva Guenther.
Translating a life in exile: reflections on Johanna Kinkel / Angela Sacher.
Translating the Third Reich: the quiet twin / Florentine Strzelczyk.
Heimat on the Range vs Kosmo Noir: Edgar Wallace, Karl May, and Post-Second-World-War German cinematic translations of Anglo-American popular culture / Markus Reisenleitner.
Translating pain: real to reel. Memory, mediation, and (re)-mediation in the films of Sibylle Schonemann / Ute Lischke.
Translating Pina for Pina / Carrie Smith-Prei.
Before sunrise: a transmedial cultural translation of Vienna / Susan Ingram.
Peter Handke's Immer noch Sturm and the search for home and identity between cultures / Nicole Perry.
Moving from transcultural literature to literature of movement in Der Weltensammler by Ilija Trojanow / Katelyn Petersen.
Cultural mediation in the global age: integrating translations into literary scholarship / James M. Skidmore.
Experiential education and acts of translation / Jean Wilson.
Kissing the Frog. Reframing translation in the language classroom / Paul M. Malone and Barbara Schmenk.
Two-stage collaborative translation in language learning and assessment / Caroline L. Rieger.
What new music? On versions of the translating self of study abroad / John L. Plews, Kim Misfeldt, and Feisal Kirumira.
"These essays in honour of Raleigh Whitinger examine perspectives on translation and German Studies. Specifically, they explore processes of identity formation, gendered representations, visual and textual meditations, and teaching and learning practices."--
